幻の猫たち 改訂版

まぼろしの猫を慕いて

『Spanish & Portuguese Vihuela Songs』 Sara Stowe/Matthew Spring

『Spanish & Portuguese Vihuela Songs』
Sara Stowe/Matthew Spring


CD: Chandos Records Ltd., Essex, England
CHAN 0546 (1993)
Printed in Austria

 

f:id:nekonomorinekotaro:20210703171902p:plain

 

f:id:nekonomorinekotaro:20210703172040p:plain


1. villancico: Senhora del mundo (Lady of the world) 2:27
2. villancico: Isabel, perdiste la tu faxa (Isabel, you've lost your girdle) 1:33
3. villancico: Tres morillas m'enamoran (Three Moorish girls) 1:24
4. canción: Partí ledo por te ver (I departed joyfully to see you) 0:46
5.Cançao:Já dei fim a meus cuidados (I have now put an end to my pangs of love) 1:33
6. villancico: ¿Quién te traxo el cavallero? (Who brought you, Knight?) 1:31
7. romance: Mira Nero (Nero looks down) 2:19
8. villancico: Tú, gitana, que adivinas (You, gypsy, who can read the future) 0:57
9. romance: Paseábase el rey moro (The Moorish King was out walking) 4:13
10. Luis de Narváez: Fantasia (Book 2, No. 4) for vihuela 1:54
11. villancico: Yo sonhaba que me ablava (I dreamed that she who died spoke to me) 0:47
12. villancico: Más vale trocar ('Tis better to exchange pleasure for pain) 1:16
13.romance: Sospirastes, Baldovinos (You sighed, Baldovinos) 5:36
14. villancico: Con amores, mi madre (With love, mother) 1:51
15. villancico: Paguen mis ojos (Let my eyes pay up) 1:27
16. Luis Milán: Fantasia No. 8 for vihuela 2:26
17. canción: Claros y frescos ríos (Clear, fresh streams) 1:47
18. soneto: O gelosia de amanti (O jealousy of lovers) 2:36
19. canción: Prado verde y florido (Green and flowery meadow) 1:36
20. romance: La mañana de San Juan (On the morning of Saint John) 4:10
21. villancico: Tres moricas m'enamoran (Three little Moorish girls) 2:03
22. romance: Sobre Baça estaba el rey (The King was surveying Baza) 2:56
23. Luis de Narváez: Mille Regretz for viuhela 2:51
24. canción: Con mi dolor y tormento (Given my pain and torment) 1:33
25. villancico: A la villa voy (To town I go) 1:13
26. Luis Milán: Pavana for vihuela 1:29
27. lamentación: ¡Cómo está sola mi vida! (How alone my life is!) 1:59

#1,11 from the Cancionero musical da biblioteca nacional de Lisboa collection
#4-6,8,24,25 from the Cancioneiro musical d'Elvas collection
#3,12,14,15,21,22,27 from the Cancioneiro musical de Palacio collection
#13,16,26 from Luis Milán's Libro de música de vihuela de mano intitulado El Maestro
#2,9,10,23 from Luis de Narváez' Los seys libros del Delphin de música de cifras para taner vihuela
#17,18 from Alonso Mudarra's Tres libros de música en cifras para vihuela
#7 from Juan Bermudo's Declaración de instrumentos musicales
#19 from Esteban Daza's Libro de musica en cifras para vihuela intitualdo El Parnasso
#20 from DIego Pisador's Libro de música de vihuela
TT = 57:48


Sara Stowe: soprano
Matthew Spring: vihuela

A Chandos Production
Recording Producer: Richard Vendome
Sound Engineer: John Whiting
Editor: Ricahrd Lee
Recorded in St. Neot Church, Cornwall on 3 & $ November 1992 and 13 May 1993
Front Cover Painting: *Isabel of Zuniga and Pimentel, daughter of the Duke of Arevalo, 2nd Duchess of Alba.* Artist unknown
Back Cover Photograph of Sara Stowe by Peter Barker
Sleeve Design: Penny Olymbios
Art Direction: Steven John


◆本CD解説(Ivan Moody)より(大意)◆

1469年、バリャドリッド教皇アレクサンデル6世がカタルーニャ・​アラゴン王フェルナンド2世とカスティーリャ・レオン女王イサベル1世を結婚させたのがこの二つの王国の統合のはじまりであり、10年後のフアン2世の死によって正式に一つになったが、王位継承戦争ののちは、グラナダ王国の征服、異端審問所の出現、ユダヤ人とムーア人の追放、コロンブスの新世界への航海といった大事件が続く。こうした出来事が二つの王国を結束させ、「カトリック両王」(Reyes Católicos)のスペインが有する豊かな財源が「スペイン黄金世紀」(Siglo de Oro)と呼ばれるあらゆる芸術分野での繁栄期をもたらした。
この時期のポルトガルの運命は政治的にも文化的にもスペインと切り離せないもので、特に1578年にアルカセル・キビールの戦いでムーア人に惨敗してからは政治的に不安定なポルトガルはスペインの支配下にあった。
この時期に作られた世俗・宮廷音楽の水準はポリフォニー宗教音楽に匹敵するもので、アンシエタ、ゲレーロバスケスをはじめ多くの作曲家が両方のジャンルにかかわっていたことを考えれば、それも当然であった。
16世紀初頭の世俗歌曲の主要な出典は写本の歌曲集で、スペインでは「Cancionero de la Columbina」「Cancionero de Palacio」「Cancionero de Medinaceli」であり、ポルトガルでは「Cancioneiro musical e poético da Biblioteca Públia Hortênsia(Cancioneiro de Elvas)」であった。こうした音楽資料集成は16世紀を通じて、歌曲集や、印刷出版されたビウエラ曲集によって増大する。器楽曲の作曲家は王宮や貴族によってスペイン歌曲の作曲家よりはるかに優遇されたので、歌曲が印刷物として出版されるのは、ビウエラ奏者によって外国人や同国人の(あるいは自作の)声楽曲がビウエラ用に器楽曲としてアレンジされた場合が多かった。このCDで演奏されている歌曲や器楽曲もそのような出版物からとられている。


◆本CDについて◆

ブックレット(全32頁)に解説(Ivan Moody/Matthew Spring/演奏者紹介。英文と仏・独訳)および歌詞(原文と Jack Sage による英訳)、写真図版(モノクロ)1点。ブックレット裏表紙に写真図版(モノクロ)1点。

スペインとポルトガル、というより西班牙(いすぱにあ)と葡萄牙(ぽるつがる)のビウエラ歌曲集。これはマシュー・アーノルドのビウエラ(本作ではリュートルネサンス・ギターも演奏しているようです)の鄙びた響きがセイラ・ストーの甘めの歌声にマッチしていてよいです。

★★★★★


09 Paseabase el rey moro

youtu.be


21 Tres moricas m'enamoran

youtu.be

 

nekonomorinekotaro.hatenablog.com

nekonomorinekotaro.hatenablog.com

nekonomorinekotaro.hatenablog.com

nekonomorinekotaro.hatenablog.com

nekonomorinekotaro.hatenablog.com

leonocusto.blog66.fc2.com