幻の猫たち 改訂版

まぼろしの猫を慕いて

『Zemlinsky: Complete Orchestral Songs』 James Conlon

『Zemlinsky: Complete Orchestral Songs』 
Sämtliche Orchesterlieder 

Soile Isokosky 
Violeta Urmana 
Andreas Schmidt 
Michael Volle 

Gürzenich-Orchester Kölner Philharmoniker 
James Conlon 


CD: EMI Classics / EMI Electrola GmbH, Cologne 
7243 5 57024 2 5 (2000) 
Printed in Holland 

 

f:id:nekonomorinekotaro:20220411183255p:plain

別冊ブックレット(表)。

f:id:nekonomorinekotaro:20220411183320p:plain

別冊ブックレット(裏)。


Alexander von Zemlinsky 1871-1942 


1. Waldgespräch (1895/96)  7:25 
(Forest Talk
Text: Joseph von Eichendorff 
Ballade für Sopran, Streichorchester, Harfe und zwei Hörner 
(ballad for soprano, string orchestra, harp and two horns)  

2. Maiblumen blühten überall (1903/04)  9:07 
(Mayflowers were blooming everywhere) 
Text: Richard Dehmel 
fur Sopran und Streichsextett 
(for soprano and string sextet)  

Zwei Gesänge für Bariton und Orchester (1900-01) 
(Two songs for baritone and orchestra)  
orch.: Antony Beaumont 
3. 1. Der alte Garten  5:03 
(The Old Garden) 
Text: Joseph von Eichendorff 
4. 2. Erdeinsamkeit  12:13 
(Earthen Solitude) 
Text: unbekannt/unknown 


Sechs Gesänge op. 13 nach Gedichten von Maurice Maeterlinck 
für Mezzosopran und Orchester 
(Six songs op. 13 to poems by Maurice Maeterlinck 
for mezzo-soprano and orchestra) 
5. 1. Die drei Schwestern (1910)  4:17 
(The three sisters) 
6. 2. Die mädchen mit den verbundenen Augen (1910)  3:22 
(The maidens with bandaged eyes) 
7. 3. Lied der Jungfrau (1910)  2:28 
(Song of the Virgin) 
8. 4. Als ihr Geliebter schied (1913)  2:22 
(When her lover left) 
9. 5. Und kehrt er einst heim (1910)  3:19 
(If he returns one day) 
10. 6. Sie kam zum Schloß gegangen (1913)  5:06 
(She came to the palace) 

Symphonische Gesänge op. 20 fur Bariton und Orchester (1929) 
(Symphonic songs op. 20 for baritone and orchestra) 
nach Texten aus/after texts from 
"Afrika singt. Eine Auslese neuer afro-amerikanischer Lyrik", Wien 1929 
11. 1. Lied aus Dixieland  3:33 
(Song for a dark girl) 
Text: Langston Hughes 
12. 2. Lied der baumwollpacker  3:06 
(Cotton song) 
Text: Jean Toomer 
13. 3. Totes braunes Mädel  2:20 
(A brown girl dead) 
Text: Countée Cullen 
14. 4. Übler Bursche  2:07 
(Bad boy) 
Text: Langston Hughes  
15. 5. Erkenntnis  2:44 
(Disillusion
Text: Langston Hughes 
16. 6. Afrikanischer Tanz  1:22 
(African Dance) 
Text: Langston Hughes  
17. 7. Arabeske  2:12 
(Arabesque
Text: Frank Horne 


Soile Isokoski: Sopran/soprano (1,2) 
Violeta Urmana: Mezzosopran/mezzo-soprano (5-10) 
Andreas Schmidt: Bariton/Baritone (3,4) 
Michael Volle: Bariton/baritone (11-17) 
Torsten Janicke & Rose kaufmann: Violine/violin (2) 
Mile Kosi & Urara Seo: Viola (2) 
Daniel Cahen & Sylvia Borg: Violoncello (2) 

Gürzenigh-Orchester Kölner Philharmoniker 

Dirigent/conducted by 
James Conlon 


World première recording of the original version (2) 
World première recording (3,4) 


Aufgenommen/Recorded: Köln, Phiharmonie - 16.VI. & 22./23.VI. 1998 (1,2) 
10.-12.X.1999, World première, Live (3,4) 
15.-17. XI. 1998, Live (5-17) 
Assistent des Dirigenten/Conductor's assistant: Philippe de Chalendar 
Aufnahmeleitung/Recording Supervision: Daniel Zalay 
Tonmeister/Balance Engineers: Hartwig Paulsen & Hilmar Kerp 
Cover Design: SO.WIE?SOI, Cologne 
Cover Concept: Rolf Gertler 
Cover Illustration: Edmund Dulac: *The Tempest* (1912) by William Shakespeare 
Back Cover Photo of James Conlon by Klaus Rudolph 
Booklet - Redaktion & Gestaltung/Editing & Layout: Camilla van Heumen 


◆本CDについて◆ 

三方背スリーブケース、ジュエルケースに二つ折りブックレット(内側はブランク、裏表紙に商品番号)。別冊ブックレット(全40頁)にトラックリスト&クレジット、Antony Beaumontによる解説(独「Zemlinskys musikalisches Vermächtnis」/英「Zemlinsky's musical testament」/仏「Le legs musical de Zemlinsky」)、歌詞対訳(独語原文と英・仏訳)、写真図版(モノクロ)5点。

ツェムリンスキー管弦楽伴奏歌曲全集。ジェイムズ・コンロン指揮ケルン・ギュルツェニヒ管弦楽団エドマンド・デュラックによる『テンペスト』(シェイクスピア)挿絵をあしらったデザインがよいです。
収録曲はソイレ・イソコスキ(ソプラノ)「森の対話」&「五月の花」、アンドレアス・シュミット(バリトン)「バリトン管弦楽のための2つの歌」(未完成。オーケストレーションアントニー・ボーモントによるもの)、ヴィオレータ・ウルマーナ(メゾソプラノ)「メーテルリンクの詩による6つの歌」(これはピアノ伴奏版もあります)、ミヒャエル・フォッレ(バリトン)「交響的歌曲」。
「森の対話」のロマン主義から「6つの歌」の象徴主義を経て、アメリカの詩人ラングストン・ヒューズ(独訳)を取り上げた「交響的歌曲」ではストラヴィンスキーやクルト・ワイルっぽい部分もあって興味深いです。

★★★★☆ 


Maiblumen blühten überall


Übler Bursche 


Langston Hughes「Bad boy」より: 

「Bin ein übler, übler Bursche, 
jeder hat mich auf dem Strich! 
Bin ein Bursche, übel, übel, 
jeder schimpft auf mich!」
「Am a bad, bad boy, 
everybody's got me around the collar! 
Am a bad, bad boy, 
Ecerybody's cursing me!」

「Bin ein schlechter Tropf, 
will nichts andres sein.」
「Am a mean rascal, 
don't wanna be anything else.」

「Bin ein übler Bursche, 
will kein braver Kerl sein. 
Dem Teufel in die Hand, 
freu' mich auf seine Kohlen. 
Will nicht in den Himmel hinein, 
auch wenn sie mich holen!」
「Am a bad boy, 
don't wanna be a nice guy. 
Going to the devil, 
already feel the heat. 
Don't wanna go to heaven, 
even if they're after me!」