『Mahler: Lieder』
Quasthoff / Urmana / von Otter
Wiener Philharmoniker / Boulez
CD: Deutsche Grammophon GmbH, Hamburg
00289 477 5329 [G|H] (2004)
Made in the E.U.
GUSTAV MAHLER (1860-1911)
Lieder eines fahrenden Gesellen [16:51]
Songs of a Wayfarer
Liederzyklus nach Texten von Gustav Mahler
1. 1. Wenn mein Schatz Hochzeit macht 4:12
Schneller - Sanft bewegt
2. 2. Ging heut morgen übers Feld 3:53
In gemächlicher Bewegung
3. 3. Ich hab ein glühend Messer 3:09
Stürmisch, wild
4. 4. Die zwei blauen Augen 5:37
[Alla Marcia.] Mit geheimnisvoll schwermütigem Ausdruck - Ohne Sentimentalität
Thomas Quasthoff, bass-baritone
5 Lieder [19:36]
nach Gedichten von Friedrich Rückert
5. 3. Blicke mir nicht in die Lieder 1:18
Sehr lebhaft
6. 2. Ich atmet einen linden Duft 2:37
sehr zart und innig
7. 1. Liebst du um Schönheit 2:45
Innig
8. 5. Ich bin der Welt abhanden gekommen 7:02
Äußerst langsam und zurückhaltend
9. 4. Um Mitternacht 5:54
Ruhig, gleichmäßig
Violeta Urmana, soprano
Kindertotenlieder [24:41]
Songs on the Death of Children
Liederzyklus nach Gedichten von Friedrich Ruckert
10. 1. Nun will die Sonn so hell aufgehn 5:44
Langsam und schwermütig; nicht schleppend
11. 2. Nun seh ich wohl, warum so dunkle Flammen 4:51
Ruhig, nicht schleppend
12. 3. Wenn dein Mütterlein 4:57
Ruhig bewegt, ohne zu eilen
14. 5. In diesem Wetter, in diesem Braus 6:08
Mit ruhelos schmerzvollem Ausdruck
Anne Sofie von Otter, mezzo-soprano
Wiener Philharmoniker
PIERRE BOULEZ
Recording: Vienna, Musikverein, Großer Saal, 6/2003
Executive Producer: Dr. Marion Thiem, Ewald Markl
Recording Producer: Christian Gansch
Tonmeister (Balance Engineer): Rainer Maillard
Recording Engineer: Jürgen Bulgrin
Editing: Rainer Maillard
Recording Coordinator: Matthias Spindler
Recorded, edited and mastered by Emil Berliner Studios
Project Management: Valérie Gross
Booklet Editor: Eva Zöllner
Cocver Photo: Harald Hoffmann
Artist Photos: Harald Hoffmann (Boulez); KASSKARA (Quasthoff, Urmana); Denise Grünstein (von Otter)
Photo of Mahler: Centre de Documentation Musicale/BGM
Art Direction: Fred Münzmaier
Design: WAPS
Printed in the E.U.
◆本CDについて◆
透明ジュエルケース。ブックレット(全32頁)にトラックリスト&クレジット、Mathias Hansenによる解説(ドイツ語原文と英・仏訳)、歌詞(ドイツ語原文と英・仏訳)、写真図版(モノクロ)4点。
ピエール・ブーレーズ指揮マーラー歌曲集。オケはウィーン・フィル、独唱者は「さすらう若人の歌」がバス・バリトンのトーマス・ケヴァストホフ、「リュッケルトの詩による5つの歌曲」がソプラノのヴィオレッタ・ウルマーナ、「亡き子をしのぶ歌」がメゾ・ソプラノのアンネ・ゾフィー・フォン・オッターと、豪華三点盛りです。#8、9では穏やかな月明りのような管楽器が真夜中の孤独と無力感を心地よく包み込んでくれます。
「さすらう若人の歌」
第1曲 いとしい人が婚礼をあげる時
第2曲 今朝、野辺を歩くと
第3曲 僕は灼熱の刃をもっている
第4曲 いとしい人のふたつの青い瞳
「リュッケルトの詩による5つの歌曲」
第3曲 私の歌をのぞき見しないで
第2曲 私はほのかな香りを吸いこんだ
第1曲 美しさ故に愛するのなら
第5曲 私はこの世にとって無いようなもの
第4曲 真夜中に
「亡き子をしのぶ歌――フリードリヒ・リュッケルトの詩による歌曲集」
第1曲 いまや太陽は明るく昇る
第2曲 いまや私にはよく判る
第3曲 おまえのお母さんが部屋に入ってくるとき
第4曲 よく私は考える、子供たちは外へ出かけただけなのだ
第5曲 こんな天気、こんな嵐の日には
★★★★★
Rückert-Lieder - Ich bin der Welt abhanden gekommen
「Ich bin der Welt abhanden gekommen,
Mit der ich sonst viele Zeit verdorben;
Sie hat so lange nichts von mir vernommen,
Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben!
Ob sie mich für gestorben hält.
Ich kann auch gar nichts sagen dagegen,
Denn wirklich bin ich gestorben der Welt.
Ich bin gestorben dem Weltgetümmel,
Und ruh in einem stillen Gebiet.
Ich leb allein in meinem Himmel,
In meinem Lieben, in meinem Lied.」
「I have lost touch with the world
where I once wasted too much of my time.
Nothing has been heard of me for so long
that they may well think me dead.
Indeed, I hardly care
if the world thinks I am dead.
Neither can I deny it,
for I am truly dead to the world.
I am dead to the bustle of the world
and repose in tranquil realms.
I live alone in my heaven,
in my devotion, in my song.」
Rückert-Lieder - Um Mitternacht
「Um Mitternacht
Hab ich gewacht
Und aufgeblickt zum Himmel,
kein Stern vom Sterngewimmel
Hat mir gelacht
Um Mitternacht.
Um Mitternacht
Hab ich gedacht
Hinaus in dunkle Schranken.
Es hat kein Lichtgedanken
Mir Trost gebracht
Um Mitternacht.
Um Mitternacht
nahm ich in Acht
Die Schläge meines Herzens;
Ein einz'ger Puls des Schmerzes
War angefacht
Um Mitternacht.
Um Mitternacht
kampft' ich die Schlacht,
O Menschheit, deiner Leiden;
Nicht konntich sie entscheiden
Mit meiner Macht
Um Mitternacht.」
「At midnight
I awoke
and looked up to the heavens;
no star in the teeming firmament
smiled upon me
at midnight.
At midnight
my thoughts stretched out
beyond dark boundaries.
No image of light
brought me consolation
at midnight.
At midnight
I heeded
the beat of my heart;
a single throb of pain
was roused
at midnight.
At midnight
I fought the battle,
O humanity, of your suffering;
I could not resolve it
with my might
at midnight.」