幻の猫たち 改訂版

まぼろしの猫を慕いて

『Guillaume de Machaut: Le Jugement du Roi de Navarre』  Ensemble Gilles Binchois / Dominique Vellard

『Guillaume de Machaut: Le Jugement du Roi de Navarre』 
Ensemble Gilles Binchois / Dominique Vellard 


CD: Cantus / Música Antigua S.L. 
C 9026 (1998) 
Made in Spain 

 

スリーブケース表。


Guillaume de Machaut (ca. 1300-1377) 
Le Jugement du Roi de Navarre (1349) 

1. Joie, plaisance et douce nourriture [Chanson roial] (EB2, DV2, PH1, BL3)  1:19 
2. Tres douce dame que j'aour [Ballade] (A-ML, BL2)  3:55 
3, "Un po apres le temps d'autonne..." [Le Jugement du Roi de Navarre] (J-PR)  1:39 
4. Plange regni / Tu qui gregem tuum ducis [Motet] (A-ML, AT, DV1, EB1)  2:54 
5. "Et tout einsi com je cuidoie..." [Le Jugement du Roi de Navarre] (J-PR)  1:55 
6. O livoris feritas / Fons totius superbie [Motet] (BL1, AT, EB1)  2:44 
7. "Et quant Nature vit ce fait..." [Le Jugement du Roi de Navarre] (J-PR)  1:41 
8. Puisque ma dolour [Virelai] (EB2, PH2, DV2)  2:42 
9. "Si que ces tempestes cesserent..." [Le Judement du Roi de Navarre] (J-PR)  3:18 
10. Kyrie (Messe de Notre Dame) (BL1, AT, DV1, EB1)  6:35 
11. "Si que tres bien me confessay..." [Le Judement du Roi de Navarre] (J-PR)  1:13 
12. J'aim sans penser [Virelai] (RC1, EB3, DV2, PH3, BL3)  2:15 
13. Esperance [Ballade] (AT, DV1)  5:11 
14. Quand Theseüs / Ne quier Veoir [Double ballade] (A-ML, BL1, DV1, EB1)  5:19 
15. "Damoiselle, la traïson de Theseüs..." [Le Judement du Roi de Navarre] (J-PR)  2:58 
16. Honte, paour, doubtance [Ballade] (PH1, RC2)  3:48 
17. "Adont commensa Souffissance..." [Le Judement du Roi de Navarre] (J-PR)  3:33 
18. Nes que on porroit les estoilles nombrer [Ballade] (BL1, DV1, EB1)   5:34 
19. "Quant leur consaus fu affinez..." [Le Judement du Roi de Navarre] (J-PR)  1:22 
20. Amours me fait desirer [Ballade] (A-ML, PH2, RC1)  5:25 

Total time  65:25


Ensemble Gilles Binchois 
Dominique Vellard, director 

Anne-Marie Lablaude (A-ML), voice 
Brigitte Lesne (BL), (1) voice, (2) harp, (3) percussions 
Akira Tachikawa (AT), voice 
Dominique Vellard (DV), (1) voice, (2) guiterne 
Emmanuel Bonnardot (EB), (1) voice, (2) fiddle, (3) rebec 
Pierre Hamon (PH), (1) recorders, (2) transverse flute, (3) bagpipe 
Randall Cook (RC), (1) fiddle, (2) recorder 
Jean-Paul Racodon (J-PR), reader

Recorded at: Eglise de Grancey le Château, Côte-d'Or (France), October 1994 
Engineered by Dominique Matthieu 
Recording supervision: Jacques Bona 
Production: François-Dominique Jouis, José Carlos Cabello, Antonio Palomares 
Design and booklet editors: José Carlos Cabello, Elena Bressel 
Booklet lay-out: IDIS Design 
Cover: Vidal de Canellas, Vidal Major: "Un rey de Aragón dando su juicio". Barcelona, ca. 1290-1300. John Paul Gerry Museum, 83 MQ 165, fol. 72v. Malibú, USA. 


◆本CDについて◆

三方背スリーブケース。ジュエルケース(透明トレイ)にジャケット(ペラ)。別冊ブックレット(全110頁)にトラックリスト&クレジット、スペイン語解説(José Carlos Cabello「Reflexiones sobre esta edición」「Guillaume de Machaut (ca. 1300-1377)」、Jacqueline Cerquiglini-Toulet/訳:José Carlos Cabello「Le jugement du Rois de Navarre」、Francisco de Paula Cañas Gálvez「El Rey」、Maricarmen Gómez Muntané「La música」、José Carlos Cabello「La interpretación」)、フランス語解説(Jose Carlos Cabello/訳:Joël Mayer「Réflexions sur cette édition」「Guillaume de Machaut (ca. 1300-1377)」、Jacqueline Cerquiglini-Toulet「Le jugement du Rois de Navarre」、Francisco de Paula Cañas Gálvez/訳:Joël Mayer「Le roi」、Maricarmen Gómez Muntané/訳:Joël Mayer「La musique」、José Carlos Cabello/訳:Joël Mayer「L'interprétation」)、英語解説(José Carlos Cabello/訳:José Carlos Cabello「On this edition」「Guillaume de Machaut (ca. 1300-1377)」、Jacqueline Cerquiglini-Toulet/訳:José Carlos Cabello「Le jugement du Rois de Navarre」、Francisco de Paula Cañas Gálvez/訳:SAT Traductores「The King」、Maricarmen Gómez Muntané/訳:José Carlos Cabello「The music」、José Carlos Cabello/訳:José Carlos Cabello「The performance」)、ドイツ語解説(José Carlos Cabello/訳:SAT Traductores「Gedanken zu dieser Veröffentlichung」「Guillaume de Machaut (ca. 1300-1377)」、Jacqueline Cerquiglini-Toulet/訳:SAT Traductores「Le jugement du Rois de Navarre」、Francisco de Paula Cañas Gálvez/訳:SAT Traductores「Der König」、Maricarmen Gómez Muntané「Die Musik」、José Carlos Cabello/訳:SAT Traductores「Die Aufführung」)、歌詞&対訳(西・仏・英・独)、「Bibliography」、「Also available」(CantusレーベルCDリスト)、演奏者紹介(「Ensemble Gilles Binchois」「Dominique Vellard」(西・仏)、Cantusレーベルについて(西・英)、図版(モノクロ)37点。

ドミニク・ヴェラール指揮アンサンブル・ジル・バンショワ『ギヨーム・ド・マショー:ナヴァール王の審判』。
ジャン=ポール・ラコドンによる、マショーの詩作品「ナヴァール王の審判」からの抜粋の古フランス語による朗読(#3、5、7、9、11、15、17、19)――CDの前半は天変地異や戦争、ペストについて、後半は貴婦人に裏切られた騎士と、騎士に死なれた貴婦人と、どちらが不幸か、をめぐっての評定――に、マショーの音楽作品(#2、4、6、13、14、18、20は歌曲、#1、8、12、16はインスト、#10は「ノートル・ダムのミサ」より)を配した構成になっています。

★★★★★


Tres douce dame que j'aour


"Et quant Nature vit ce fait..."


原詩とJosé Carlos Cabelloによる英訳:

「Et quant Nature vit ce fait
(When Nature saw) 
Que son oeuvre ainsi se desfait 
(how her work was in darkness,)
Et que li homme se tuoient 
(and men died) 
Et les yaues empoisonnoient 
(and the waters were poisoned,) 
Lors s'en ala sans atargier 
(she, at once) 
A Jupiter et fist forgier 
(called Jupiter and made him forge) 
Foudres tonnoires et tempestes 
(lightning, thunder and tempests) 
Par jours ouvrables et par testes. 
(along everyday.) 
Apres Nature commanda
(Then, Nature assembled)
Aus quatre vens qu'elle manda 
(the four winds and ordered them) 
Que chascuns fust aparilliez
(to be ready) 
Pour tost courir et abilliez 
(to blow,) 
Et qu'ils issent de leurs cavernes 
(leaving their caverns to send) 
Et facent leurs mervilleus cernes 
(their terrible whirls) 
Si qu'il n'i ait resne tenue 
(upon the skies,) 
En ciel en terre en mer n'en nue. 
(the sea and the clouds.)
Et quant li vent orent congié 
(When the winds had blown) 
Et Jupiter ot tout forgié 
(and Jupiter had forged all his) 
Foudres tempestes et espars 
(lightning, tempestes and flashes,) 
Qui lors veist de toutes pars 
(and their terrible vision
Espartir mervilleusement 
(was seen everywhere, the thunder) 
Et tonner tres horriblement 
(exploded horribly, the wind,) 
Venter gresler et fort plouvoir 
(the hail, the adversities grew,) 
Les nues la mer esmouvoir 
(the clouds and the sea maddened,) 
Bois trambler rivieres courir 
(the forest trembled, the rivers run over) 
Et pour doubtance de morir 
(and everyone on Earth) 
Tout ce qui a vie seur terre 
(was afraid of death) 
Car les pierres dou ciel cheoient
(because the skies rained stones,) 
Pour tuer quanqu'elles ataingnoient 
(killing to those who were reached,) 
Les hommes les bestes les fames 
(men, beasts, women,) 
Et en pluseurs lieus a grans flames 
(and in many places the tempest) 
Chei li tempes et la foudre 
(and lightning caused big fires) 
Qui mainte ville mist en poudre 
(which left only the ashes.) 
N'au monde n'avoit si hardi 
(Nobody, not even the bravest) 
Qui n'eust cuer acouardi 
(escaped to this horror,) 
Car il sambloit que decliner 
(for it was as if the world) 
Vosist li mondes et finer 
(wanted to finish and disappear.)