幻の猫たち 改訂版

まぼろしの猫を慕いて

『Webern: The Complete Vocal Chamber Works』 Dorothy Dorow 

ANTON WEBERN
Complete Vocal Chamber Works 
Sämtliche Werke für Sopran und Instrumente 
L'oeuvre pour soprano et instruments 

DOROTHY DOROW, SOPRAN/SOPRANO 
NIEDERLÄNDISCHER KAMMERCHOR 
NETHERLANDS CHAMBER CHOIR 
SCHÖNBERG ENSEMBLE 
DIRIGENT/CONDUCTOR 
REINBERT DE LEEUW 


CD: Koch Schwann Musica Mundi 
Koch-Records GmbH Schwann 
Distributed by Koch-Records International 
314 005 H1 (1989) 
Printed in Austria 

 


Anton Webern (1883-1945) 

1. Entfliecht auf leichten Kähnen [Take flight in light barks] (Stefan George) op. 2 (1908)  2:46 

2-3. Zwei Lieder [Two Songs] (Rainer Maria Rilke) op. 8 (1910)  
 I. Du, der Ich's nicht sage [You, whom I do not tell]  1:02 
 II. Du machst mich allein [You alone create me]  1:01 

4-6. Drei Stücke für Streichquartett [Three Pieces for String Quartet] (1913) 
 I. Mäßig (= op.9, No. 1)  0:37 
 II. Schmerz, immer blick nach oben (Anton Webern)  0:48 
 III. Fließend (= op. 9, No. 6)  0:34 

7-9. Drei Lieder für Gesang und Orchester [Three Songs for Voice and Orchestra] (1913/1914) 
 I. Leise Düfte [Gentle fragrances] (A. Webern)  1:00 
 II. Kunfttag III [Advent III] (S. George)  1:03 
 III. O sanftes Glühn [Oh gentle mountain radiance] (A. Webern)  1:43 

10-13. Vier Lieder [Four Songs] op. 13 (1914/1918) 
 I. Wiese im Park [Lawn in the Park] (Karl Kraus) (1917)  2:27 
 II. Die Einsame [Lonely Girl] (Wang-Seng-Yu) (1914)  1:14 
 III. In der Fremde [In a strange Land] (Li-Tai-Po) (1917)  1:01 
 IV. Ein WInterabend [A Winter Evening] (Georg Trakl) (1918)  2:08 

14-19. Sechs Lieder [Six Songs] (G. Trakl) op. 14 (1917-21) 
 I. Die Sonne [The Sun] (1921)  1:29 
 II. Abendland I [Occident I] (1919)  1:13 
 III. Abendland II [Occident II] (1919)  1:19 
 IV. Abendland III [Occident III] (1917)  1:32 
 V. Nachts [At Night] (1919)  0:35 
 VI. Gesang einer Gefangenen Amsel [Song of a trapped blackbird]  1:14 

20-24. Fünf geistliche Lider [Five Sacred Songs] op. 15 (1917-1922) 
 I. Das Kreuz, das mußt' er tragen [The cross he had to carry] (1921)  0:55 
 II. Morgenlied [Morning Song] (aus: Des Knaben Wunderhorn) (1922)  0:51 
 III. In Gottes namen aufstehn [Arise in the name of the Lord] (1921)  0:56 
 IV. Mein Weg geht jetzt vorüber [My days are coming to an end] (1922)  1:05 
 V. Fahr hin, o Seel' [Ascend, fair soul] (1917) - Doppelcanon in motu contrario  1:33 

25-29. Fünf Canons [Five Canons] op. 16 (1923-24) 
 I. Christus factus est [Christ for us became obedient] (1924)  0:24 
 II. Dormi Jesu [Sleep, my Jesus] (aus: Des Knaben Wunderhorn) (1923)  1:07 
 III. Crux fidelis [Faithful Cross] (1923)  0:45 
 IV. Asperges me, Domine [Thou shalt sprinkle me] (1923)  0:23 
 V. Crucem tuam adoramus [We worship Thy Cross] (1924)  0:22 

30-32. Drei Volkstexte [Three traditional rhymes] op. 17 (1924-25) 
 I. Armer Sünder [Wretched sinner] (1924)  0:42 
 II. Liebste Jungfrau [Dearest Virgin] (1925)  0:56 
 III. Heiland, unsre Missetaten [Saviour, with our sins] (1925)  0:35 

33-35. Drei Lieder [Three Songs] op. 18 (1925) 
 I. Schatzerl klein [Sweetheart, dear]  0:52 
 II. Erlösung [Redemption] (aus: Des Knaben Wunderhorn)  0:58 
 III. Ave, Regina coelorum [Ave, Mistress of Heaven]  1:19 

36-37. Zwei Lieder [Two Songs] (Johann Wolfgang von Goethe) op. 19 (1926) 
 I. Weiß wie Lilien [White, like Lilies]  0:57 
 II. Ziehn die Schafe [When the sheep have left]  0:56 

38. Entflieht auf leichten Kähnen [Take flight in light barks] (S. George) op. 2 (1908) - Version von 1914  2:43


Dorothy Dorow: soprano 

Schönberg Ensemble, Reinbert de Leeuw 
Govert Jurriaanse: flute/piccolo (7-9/10-13/20-24) 
Maarten Karres: oboe (7-9) 
Remco de Vries: cor anglais (7-9) 
Pierre Woudenberg: clarinet (2-3/7-9/10-13/14-19/20-24/25-29/30-32/33-35/36-37) 
Liesbeth de Jong: bass clarinet (2-3/7-9/10-13/14-19/20-24/25-29/30-32/36-37) 
Hans Dullaert: horn (2-3/7-9/10-13) 
Willem van der Vliet: trumpet (2-3/7-9/10-13/20-24) 
Toon van Ulsen: trombone (7-9/10-13) 
Cyril Scheepmaker: trombone (7-9) 
Gerrit Hommerson: Harmonium (7-9/38), Celesta (2-3/10-13/36-37)
Stanley Hoogland: piano (12), Celesta (7-9) 
Mapje Keereweer: harp (2-3/7-9/10-13/20-24) 
Bob Zimmerman: mandoline (7-9) 
Frank Wesstein: guitar (7-9/33-35/36-37) 
Renee Jonker: glockenspiel (7-9/10-13), percussion (7-9) 
Willy Goudswaard: percussion (7-9) 
Ger de Zeeuw: percussion (7-9) 
Janneke van der Meer: violin (2-3/4-6/7-9/10-13/20-24/30-32/36-37/38) 
Wim de Jong: violin (4-6/14-19) 
Henk Guittart: viola (2-3/4-6/7-9/10-13/20-24/30-32/36-37) 
Hans Woudenberg: violoncello (2-3/4-6/7-9/10-13/14-19/38) 
Peter Luit: double-bass (7-9/10-13) 
Harke Wiersma: double-bass (7-9) 

Niederländischer Kammerchor (1/36-37/38) 


A Harlekijn Production 
Producer: Adriaan Verstijnen 
Recording: Muziekcentrum 
Vredenburg, Utrecht, 8. - 10. Sept. 1986 
Rec. Supervisors: 
Henk Guittart (1/14-19/25-29/30-32/33-35/36-37) 
Wim de Jong (2-3/4-6/7-9/10-13/20-24/38) 
Janneke van der Meer (30-32) 
Reinbert de Leeuw (7-9/14-19) 
Engineering/Cut: Adriaan Verstijnen 
Photo+Design: Peter J. Kahrl 


◆本CDについて◆

ブックレット(全28頁)にトラックリスト&クレジット、Elmer Schönbergerによる解説(独・英・仏)、Dorothy Dorowについて(独・英・仏)、歌詞(ドイツ語/ラテン語)&英訳。インレイにトラックリスト&クレジット。

ウェーベルンによる、ピアノ伴奏歌曲&合唱曲を除く声楽作品を集成しています(#1はソプラノ+合唱、その他は室内楽伴奏)。ソプラノのドロシー・ドロウはロンドン生まれ、オランダで活動。バックはオランダのミュージシャン&スタッフで固められています。

★★★★★


Die Einsame [Lonely Girl] 

An dunkelblauem Himmel steht der Mond. 
[In dark blue fields of heaven walks the moon.] 
Ich habe meine Lampe ausgelöscht - 
[A lamp stands by my side: I put it out.] 
schwer von Gedanken ist mein einsam Herz. 
[Heavy and pensive is my lonely heart.] 
Ich weine, weine; meine armen Tränen 
[I weep, weep; my poor tears are running.] 
rinnen so heiß und bitter von den Wangen, 
[running all down my cheek so warm and bitter,] 
weil du so fern bist meiner großen Sehnsucht, 
[because you're so far from my great longing,] 
weil du es nie begreifen wirst, wie weh mir ist, 
[because you'll never understand how great my pain] 
wenn ich nicht bei dir bin. 
[when I'm not with you.] 
(Wang-Seng-Yu, aus Hans Bethge: Chinesische Flöte)

原詩は王僧孺「秋閨怨」(『玉台新詠集』所収)と思われます。

「斜光隠西壁
暮雀上南枝
風来秋扇屏
月出夜燈吹
深心起百際
遥涙非一垂
徒労妾辛苦
終言君不知」