幻の猫たち 改訂版

まぼろしの猫を慕いて

Judith R. Cohen 『Sefarad en Diaspora』

Judith R. Cohen 『Sefarad en Diaspora』
Sepharad in Diaspora


CD: Pneuma
Colección Histórica
PN-780 (2006)
Made in Spain

 

f:id:nekonomorinekotaro:20210711002609p:plain

 

1. Oy, que buena (Bulgaria) 1:42
Romance Hermanas Reina y Cautiva / Romance Sisters Queen and Captive
2. La reina Sherifa mora (Marruecos) 4:50
3. Moricos, los mis moricos (Bosnia) 2:25
4. La comida la mañana (Turquia) 2:47
Romance del Quintado y la Aparición / The Recruit and the Apprarition
5. Mes de mayo (Marruecos) 2:39
6. Dom Fernando (Portugal) 2:15
Escogiendo marido / Choosing a husband
7. Istemem Bagacigim/No quero madre (Turquia) 4:42
8. Yome, Yome (Yiddish) 2:37
9. Mayka Rada (Bulgaria) 1:30
10. Primavera en Salónica (Grecia) 2:16
Una melodía que se transforma / A Wandering Melody
11. Hermana Simkha + Pescado frito (Marruecos) 1:03
12. Lekha dodi, Solomon Alkabetz, 16th c./Melodía (Marruecos) 1:59
13. Lá cima ao castelo (Portugal) 2:00
Romance de Landarico
14. Lavantose el rey (Marruecos) 3:03
15. El rey ke muncho madruga (Turquia) 4:35
16. Alevanta, Jako (Grecia) 2:12
Romance de la Vuelta/Las Señas del Marido
17. Gentilz Gallans, Francia ca. 1600 2:13
18. Escuchis, señor soldado (Marruecos) 1:26
19. Arboleras (Turquia) 2:24
20. Ricolina (Portugal) 2:14
21. Germaine (Canada francofona) 1:41
22. Mio amor l'e anda a la guerra (Italia) 1:48
23. Pretty Fair Maid/John Riley (Anglo-americana) 2:19
24. Yā nūr (Medio ORiente) 2:34
Una melodía de Bosnia de las tres religiones
25. Kad ja podoh na Bembasu 2:31
26. A l'Eskola de l'Aliansa 0:57
27. Hamavdil - Al Dio alto 1:04
28. Buena semana (Marruecos) 1:04

Total 65:08


Judith R. Cohen: vocals, medieval bowed vielle, adufe, darbuka; concept, research, and liner notes / voz, viela de arco medieval, adufe, darbuka; concepto, investigación, notas en inglés y castellano.
Tamar Ilana Cohen Adams: vocals, adufe, tambourine / voz, adufe, pandero
Wafir Sheikh: oud, accordion, viola, saz, percussion, vocals / oud, acordeón, viola, saz turco, percusiones, coro en "Yâ nûr”
William Cooley: oud, psaltery, mandola, percussion / oud, salterio, mandola, percusiones
Eduardo Paniagua: kanun, flutes, daf, tambourine / qanún, flautas, daf, tar

Producer / Producción: Eduardo Paniagua
Recorded / Grabado: en Axis Studio, Madrid, julio de 2005 por Hugo Westerdahl

Portada: Cantoras con panderos ante Esther y Asuero (miniatura judeo-persa del ASrashír Booke de Maulaná Shahín, 1332.

This is a different sort of CD from other ones we've recorded: it focuses on the Sephardic diaspora, the links that songs both create and reveal among different cultures and times, and how these songs both maintain their identity and change as they travel, along with their singers, from place to place. Sometimes the story stays the same and the melody changes, sometimes the melody stays the same and the words are different, sometimes a local melody or rhythmic pattern or story or idea is adapted. Of course, for each song and each version and variant we sing here, there are many others. These are songs that travel, of a people who travel, and learning them has enriched our lives. We hope they will also remind you of other songs and other versions, and would be happy to hear from you about them.


デジパック仕様。ブックレット(全24頁)に Judith R. Cohen による解説(序文と歌詞/対訳/コメント)(スペイン語・英語)。

エドゥアルド・パニアグアの「Pneuma」レーベルからリリースされたジュディス&タマラのコーエン母娘による「セファラード(セファルディー、スペイン系ユダヤ人)の歌」の続編です。前作『Canciones de Sefarad』が1492年のユダヤ人追放令でスペインを追われる以前のセファラードの歌を復元する試みだったとすると、今回は追放後に各地へ散らばったセファラードたちが伝承した歌が、放浪の過程で変化した様相を提示する試みで、前作よりも歌メインになっていて、なかにはジョーン・バエズの歌唱で人口に膾炙した英語のトラッド「ジョン・ライリー」まであったりして(「トゥリーズ」ふう、というか、古楽器の伴奏がまるでアコギとドローンシンセのように聞こえます)、たいへんキャッチーです。

★★★★★

 

La Comida La Mañana

youtu.be

 

Istemem Babacigim/No Quero Madre

youtu.be

 

Pretty Fair Maid/John Riley

youtu.be

 

nekonomorinekotaro.hatenablog.com

nekonomorinekotaro.hatenablog.com