Esther Lamandier
『Psaumes de David: En Hebreu Biblique』
Décryptement musical de Suzanne Haïk-Vantoura
CD: Alienor
AL 1041 (1992)
Made in France
1. Psaume 93: L'Eternel règne, de majesté il est revêtu 1:25
2. Psaume 57 Sois-moi propice ô Dieu 3:00
3. Psaumes 48: Psaume de Coré - Grand est l'Eternel 2:55
4. Psaume 13: Jusqu'à quand, Eternel, m'oublieras-tu ? 1:45
5. Psaume 113: Halléluia, Louez ! Serviteurs de l'eternel 1:11
6. Psaume 115: Pour ton nom donne cours à ta gloire 3:36
7. Psaume 4: Quand j'appelle, réponds, Dieu de mon salut 2:21
8. Psaume 129: Violemment on m'a persécuté dès ma jeunesse 1:26
9. Psaume 90: Prière de Moïse, homme de Dieu 4:00
10. Psaume 99: L'Eternel règne, teremblez ô peuples 2:28
11. Psaume 43: Rends-moi justice, ô Dieu 1:52
12. Psaume 150: Halléluia, louez Dieu dans son sanctuaire 0:46
13. Psaume 16: Protège-moi, ô Dieu, car je m'abrite en toi 2:41
14. Psaume 104: Bénis, mon âme, l'Eternel 7:46
15. Psaume 91: Celui qui se place sous Sa sauvegarde 3:20
16. Psaume 142: J'élève ma voix vers l'Eternel ! 2:18
17. Psaume 80: Psaume d'Assaph - Pasteur d'Israël 4:24
18. Psaume 123: Vers toi j'élève mes regards 1:28
19. Psaume 138: Je te rendrai hommage de tout mon cœur 2:08
20. Psaume 97: L'Eternel règne, qu'exulte la terre 2:20
21. Psaume 23: L'Eternel est mon berger 1:54
22. Psaume 134: Allons ! Bénissez l'Eternel 1:00
23. Psaume 133: Ah ! Demeurer pour des frères comme un seul 1:14
24. Psaume 29: Célébrez l'Eternel, ô fils de Dieu 2:10
25. Psaume 131: Mon cœur n'est point gonflé d'orgueil 1:11
26. Psaume 148: Louez l'Eternel dans les sphères célestes 2:00
durée totale 65:00
Enregistrement réalisé en octobre 1991
en l'église abbatiale du Mont Saint Michel
par Pascal Prerrot
Photo couverture: Parchemin du XIVe siècle
British Library, London
Photocomposition: Omnigraphic
Production: Esther Lamandier, François Perret
◆本CDについて◆
エステル・ラマンディエ(歌とハープ)『ダビデの詩篇(聖書ヘブライ語による)』。1991年録音、1992年リリース。
作曲家・音楽理論家のシュザンヌ・ハイク=ヴァントゥーラが旧約聖書のヘブライ語テクストに付された記号を楽譜(vocal score)として解読、復元したメロディをエステル・ラマンディエが歌う三部作のうち『Chants Chrétiens Araméens』(1989年リリース)に続く第二作です。
曲目の表記はフランス語になっていますが、古代ヘブライ語で歌っています。文語訳聖書によって示すと:
1.詩篇 93 ヱホバは統御(すべをさめ)たまふ ヱホバは稜威(みいづ)をきたまへり
2.詩篇 57 我(われ)をあはれみたまへ神(かみ)よ
3.詩篇 48 〔コラの子(こ)のうたなり 讃美(さんび)なり〕 ヱホバは大(おほい)なり
4.詩篇 13 あゝヱホバよ かくて幾何時(いくそのとき)をへたまふや
5.詩篇 113 ヱホバをほめまつれ汝等(なんぢら)ヱホバの僕(しもべ)よ
6.詩篇 115 ヱホバよ栄光(さかへ)をわれらに帰(き)するなかれ
7.詩篇 4 わが義(ぎ)をまもりたまふ神(かみ)よ ねがはくはわが呼(よばは)るときに答(こた)へたまへ
8.詩篇 129 彼等(かれら)はしばしば我(われ)をわかきときより悩(なや)めたり
9.詩篇 90 〔神(かみ)の人(ひと)モーセの祈祷(いのり)〕
10.詩篇 99 ヱホバは統御(すべをさめ)たまふ もろもろの民(たみ)はをのゝくべし
11.詩篇 43 神(かみ)よねがはくは我(われ)をさばき
12.詩篇 150 ヱホバをほめたゝへよ その聖所(せいじよ)にて神(かみ)をほめたゝへよ
13.詩篇 16 神(かみ)よねがはくは我(われ)を護(まも)りたまへ 我(われ)なんぢに依頼(よりたの)む
14.詩篇 104 わが霊魂(たましひ)よヱホバをほめまつれ
15.詩篇 91 至上者(いとたかきもの)のもとなる隠(かく)れたるところにすまふその人(ひと)は全能者(ぜんのうしや)の蔭(かげ)にやどらん
16.詩篇 142 われ声(こゑ)をいだしてヱホバによばはり
17.詩篇 80 〔アサフの唄(うた)〕 イスラエルの牧者(ぼくしや)よ
18.詩篇 123 天(てん)にいますものよ我(われ)なんぢにむかひて目(め)をあぐ
19.詩篇 138 われはわが心(こゝろ)をつくしてなんぢに感謝(かんしや)し もろもろの神(かみ)のまへにて汝(なんぢ)をほめうたはん
20.詩篇 97 ヱホバは統御(すべをさめ)たまふ 全地(ぜんち)はたのしみ多(おほ)くの島々(しま/゛\)はよろこぶべし
21.詩篇 23 ヱホバはわが牧者(ぼくしや)なり
22.詩篇 134 もろもろの僕(しもべ)よ ヱホバをほめまつれ
23.詩篇 133 視(み)よ はらから相睦(あひむつみ)てともにをるはいかに善(よく)いかに楽(たのし)きかな
24.詩篇 29 なんぢら神(かみ)の子(こ)らよ ヱホバに献(さゝ)げまつれ
25.詩篇 131 ヱホバよわが心(こゝろ)おごらず
26.詩篇 148 ヱホバをほめたゝへよ もろもろの天(てん)より
ブックレット(全8頁)にSuzanne Haïk-Vantouraによる解説(仏語原文と英訳)、歌詞対訳(ヘブライ語原文と仏訳――詩篇23、29、133、148のみ)。裏表紙にトラックリスト&クレジット。
★★★★☆
Psaume 23: L'Eternel est mon berger
mizmor ledavid...
ダビデのうた
adonay ro'î lo éhçar
ヱホバはわが牧者(ぼくしや)なり われ乏(とも)しきことあらじ
bin-ot Désché yarbîtsénî
'al-mê menouhot yenahaléni
ヱホバは吾(われ)をみどりの野(の)にふさせ
いこひの水濱(みぎは)にともなひたまふ
nafschî yeschovév yanhénî bema 'Gelê -
tsédék lema'an schemo
ヱホバはわが霊魂(たましひ)をいかし名(みな)のゆゑをもて我(われ)をたゞしき路(みち)にみちびき給(たま)ふ
Gam kî-élékh begê tsalmavét
lo îra ra' kî-aTa 'iMadi schivtekha oumisch'an Tékha heMa
yenahamounî
たとひわれ死(し)のかげの谷(たに)をあゆむとも禍害(わざはひ)をおそれじ なんぢ我(われ)とともに在(いま)せばなり なんぢの笞(しもと)なんぢの杖(つゑ)われを慰(なぐさ)む
Ta'arokh lefanay schoulhan négéd
tsorray DiSchanTa vaSchémén roschî
koçî revaya.
なんぢわが仇(あた)のまへに我(わ)がために筵(えん)をまうけ わが首(かうべ)にあぶらをそゝぎたまふ わが酒杯(さかづき)はあふるゝなり
akh tov vahéçéd yirDéfouni
kol-yemê haYay veschavTi
bevêt adonay leorékh
yamîm
わが世(よ)にあらん限(かぎ)りはかならず恩恵(めぐみ)と憐憫(あはれみ)とわれにそひきたらん 我(われ)はとこしへにヱホバの宮(みや)にすまん