『ストラヴィンスキー:《兵士の物語》』
マルケヴィチ
Stravinsky: Histoire du soldat
Jean Cocteau / Peter Ustinov / Ensemble de Solistes / Igor Markevitch, etc.
CD: Decca
製作:ユニバーサル クラシックス&ジャズ
発売・販売元:ユニバーサル ミュージック合同会社
シリーズ:ストラヴィンスキー定盤
UCCD-2269 (2021年)
定価:¥1,650(本体¥1,500)
Made in Japan
SHM-CD
「ルビジウム・クロック・カッティングによるハイ・クオリティ・サウンド」
帯裏文:
「新古典主義への移行を示す重要作《兵士の物語》は「読まれ、演じられ、そして踊られる」と附記されている作品。詩人コクトー、名俳優ユスティノフをはじめとする演技陣、ストラヴィンスキーと深いかかわりをもつマルケヴィチの指揮のもと、トランペットのアンドレら7人の器楽奏者たちの奏でる音楽と一体化した“耳で見る”歴史的名盤で、コクトーが亡くなるちょうど1年前の1962年10月にスイスで録音されました。」
イーゴリ・ストラヴィンスキー
Igor Stravinsky (1882-1971)
兵士の物語
Histoire du Soldat
(台本:シャルル・フェルディナン・ラミューズ)
(Texte: Charles Ferdinand Ramuz)
第1部 [25:19]
Part 1
1.兵士の行進曲 1:45
Marche du Soldat
2.気持ちのいい所だ…(兵士) 0:49
Voilà un joli endroit... (Le soldat)
3.ヴァイオリンの音楽(第1場の音楽) 2:45
Musique du violon (Musique de la première scène)
4.そのヴァイオリンをわしに下さらんか(悪魔) 3:44
Donnez-moi votre violin (Le diable)
5.兵士の行進曲 1:41
Marche du Soldat
6.ばんざい!(兵士) 2:20
Bravo! (Le soldat)
7.田園の音楽(第2場の音楽) 2:25
Musique champêtre (Musique de la deuxième scène)
8.ちくしょう! 泥棒め!(兵士) 1:22
Ah! brigand! (Le soldat)
9.田園の音楽(第2場の終わりの音楽) 0:34
Musique champêtre (Musique de la fin du deuxième scène)
10.兵士は本を読み出した(語り手) 5:06
Il se mit à lire dans le livre (Le récitant)
11.田園の音楽(第2場の終わりの音楽) 2:25
Musique champêtre (Musique de la fin du deuxième scène)
12.見て下さいな ほうら(悪魔) 1:10
Regardez, monsieur (Le diable)
13.ヴァイオリンの音楽(第3場の音楽) 0:57
Musique du violon (Musique de la troisième scène)
第2部 [28:33]
Part 2
14.兵士の行進曲 1:40
Marche du Soldat
15.さて いま ここはよその国(語り手) 1:13
Un autre pays à présent (Le récitant)
16.王の行進曲 2:30
Marche royale
17.軍楽隊の鳴り物入りでお出迎え(兵士) 4:05
On a fait marcher la musique (Le soldat)
18.小音楽会 2:52
Petit Concert
19.3つの舞踏曲:タンゴ-ワルツ-ラグタイム 6:42
Trois danses: Tango-Valse-Ragtime
20.悪魔の踊り 1:24
Danse du Diable
21.小コラール 0:39
Petit Choral
22.うまくやったな ここまでは(悪魔の歌)(悪魔) 0:35
Ça va bien pour le moment (Couplet du diable) (Le diable)
23.大コラール 4:46
Grand Choral
24.悪魔の勝利の行進曲 2:03
Marche triomphale du Diable
ジャン・コクトー(語り手)
Jean Cocteau, le récitant
ピーター・ユスティノフ(悪魔)
Peter Ustinov, le diable
ジャン=マリー・フェルテ(兵士)
Jean-Marie Fertey, le soldat
アンヌ・トニエッティ(王女)
Anne Tonietti, la princesse
アンサンブル・ド・ソリスト:
Ensemble de Solistes:
ユリス・ドゥレクリューズ(クラリネット)
Ulysse Delécluse, clarinet
アンリ・エレール(バソン)
Henri Helaerts, basson
モーリス・アンドレ(トランペット)
Maurice André, trumpet
ローラン・シュノルク(トロンボーン)
Roland Schnorkh, trombone
シャルル・ペシエ(パーカッション)
Charles Peschier, percussion
マヌーグ・パリキアン(ヴァイオリン)
Manoug Parikian, violin
ヨアヒム・グート(コントラバス)
Joachim Gut, double-bass
指揮:イーゴリ・マルケヴィチ
Conducted by Igor Markevitch
録音:1962年10月4日-8日 スイス
「おことわり:曲によりお聴き苦しい箇所がございますが、マスター・テープに起因するものです。予めご了承くださいますようお願い致します。」
◆三浦淳史による解説より◆
「ストラヴィンスキー(1882-1971)とシャルル・フェルディナン・ラミューズ(1878-1947)が初めてスイスで会ったのは、1915年のことだった。(中略)ラミューズはスイス・フランス語圏の小説家である。かねてからストラヴィンスキーを敬愛しており、2人の友情は急速に進展した。」
「ストラヴィンスキーは、少人数の巡業劇場が上演できるような小規模な劇作品を考え、アファナシエフのロシア民話集の中にある物語をもとにして、ラミューズに台本を執筆してもらうことにした。(中略)ラミューズはロシア語ができないので、ストラヴィンスキーがその内容をフランス語で口述し、ラミューズがフランス語で台本を執筆するというプロセスをとった。こうして、「読まれ、演じられ、そして踊られる」(To be read, played and danced)《兵士の物語》の作曲は1918年、スイスのモルジュにおいて完成された。」
◆安藤元雄による台本対訳付記より◆
「ラミューズの台本では、舞台上の演技の大半をパントマイムとし、普通なら俳優の語るべき台詞も「語り手」にゆだねている部分が多いが、このアルバムではできるだけそれぞれの役に語らせている。その結果、上演用台本では無言の役だった「王女」も台詞を与えられている。
さらに、舞台を見ずにアルバムを聞くだけでも物語の筋が追えるように、「語り手」が台本のト書の一部までを朗読している。
要するに、舞台劇よりもむしろラジオ・ドラマに近い形になるような処理がほどこされているわけで、それがこのアルバムの大きな特色となっている。」
◆本CDについて◆
ブックレット(全28頁)にトラックリスト&クレジット、三浦淳史による解説(©1988)、台本対訳(訳および訳者付記:安藤元雄)。
ジャン・コクトーによるデッサンをあしらったブックレット表紙はオリジナルLP(仏Philips/1963年/ステレオ・ヴァージョン)のジャケットをほぼ忠実に再現していますが、フィリップスのクラシック部門がデッカに統合されたため、左下の「PHILIPS」の文字がDECCAのロゴに差し替えられています。
この作品の教訓は、お金で愛情は買えない、負けるが勝ち、人は今の幸せで満足しなければならない、の三つです。
コクトーとストラヴィンスキーは1910年頃にディアギレフの許で出会い、1927年には共作オペラ=オラトリオ「オィディプス王」が初演されていますが、二人の仲は紆余曲折があったようで、ここに収められているのは1962年、コクトーが逝去する1年前の録音ですが、危篤状態にあったコクトーへの励ましのコメントを求められたストラヴィンスキーは辛辣な調子で、コクトーは自分の死さえ宣伝に利用せずにはいられないようだな、と答えたということです。とはいえ1963年にはコクトーを回想して、フランスでできた最初の親友であり、その後もずっと親しい友人であったと語っています。
★★★★★